Выражение "воленс-ноленс" (лат. volens nolens) — латинская фраза, означающая "волей-неволей", "хочешь не хочешь", "добровольно или принудительно". Это устойчивое латинское выражение, используемое в юридической и философской литературе, а также в художественных текстах для подчеркивания неизбежности какого-либо действия или состояния.
Фраза восходит к классической латыни и состоит из двух слов:
В русский язык выражение вошло как книжная формула, сохраняющая латинское написание (иногда с адаптацией к русской орфографии — "ноленс-воленс"). Используется преимущественно в интеллектуальной прозе, философских текстах и юридических документах для обозначения ситуаций, когда действие совершается независимо от воли субъекта.
В данном контексте фраза подчеркивает, что Роман Викторович Песков, независимо от своего желания, оказывается в положении противника человечества.
Выражение «ан масс» (от фр. en masse) означает «в массовом порядке», «оптом», «в целом», «все вместе». Оно подчёркивает коллективность действия, а не индивидуальный выбор.
Фраза пришла из французского языка, где en masse буквально переводится как «в массе». Она вошла в международный лексикон, включая русский, как устойчивое выражение, описывающее явления, затрагивающие большие группы людей.
В русской речи «ан масс» чаще всего используется в публицистике, философских и социальных текстах. Оно несёт оттенок критики или иронии, когда речь идёт о бездумном, стадном поведении или массовых явлениях, в которых индивидуальность теряется.
В данном контексте фраза подчёркивает, что люди, продающие душу, делают это не как осознанный личный выбор, а подчиняясь всеобщему движению, под влиянием массовой идеи.