'#81. Примечания : footnotes';
'Seo_FootnoteController_actionView';
'#seo_footnote_view';
id (статус) 486 (3)
Сортировка
Краткое название Ханка
Полное название Ханка
Идентификатор ссылки (англ.) khanka
Сайт asder.es
Смотреть на сайте https://asder.es/footnotes/khanka/
Метки слова
Ключевое слово (главное) отсутствует
Время обновления 06-07-2025 в 17:18:57
Примечание к главе После полудня
Время чтения: 2мин.
Слов: 236
Знаков: 2893
Описание (тег Descriptiion)
«Ханка» — жаргонное название водки и самогона, распространённое в 1990-е годы. Происходит от китайского «ханшин» (байцзю) — крепкого алкогольного напитка. В XIX веке был популярен среди казаков и крестьян. В 1990-е байцзю нелегально продавался в полиэтиленовых упаковках, а «затариться ханкой» означало купить дешёвый алкоголь.
Метаданные
Комментарии отсутствуют
Примечания отсутствуют
Правка модели не осуществлялась
Ключевые слова:

не определены

Контент: 1054.
Панель:
Статус: 3 - Активен.
Cистемные проверки пройдены
Физический путь
/var/www/server_1/asder_es/static/origin/81/486.jpg
Владелец

www-data

UID: 33
Группа

www-data

GID: 33
Права доступа
0777
Read Write
Размер файла

143,588 КиБ

147,034 байт
Дата изменения

29-09-2025 в 00:21:34

Работа со ссылкой
Текст

Термин "ханка" — жаргонное название водки и самогона, распространённое в начале 1990-х годов. На Дальнем Востоке России это слово являлось упрощённым названием "ханшина" (байцзю) — традиционного китайского крепкого алкогольного напитка.

Байцзю (кит. трад. 白酒, буквально "белое вино") представляет собой продукт перегонки, напоминающий самогон — прозрачную жидкость со специфическим запахом, крепостью 40-60%. В России этот напиток получил известность как "ханшин", "ханжа", "хана" или "ханка". Бытовало также название "суля" или "сули", происходящее от корейского слова "суль" — "водка".

В XIX веке ханшин был особенно популярен среди казаков и крестьян Приамурья и Приморья благодаря своей доступности и крепости — считалось, что он пьянит сильнее русской водки. В 1880-х годах бутылка ханшина стоила 10-12 копеек, тогда как бутылка русской водки обходилась в 20-30 копеек.

В 1990-е годы, в период описываемых в романе событий, нелегальную торговлю китайской водкой возобновили в Приморье рабочие из КНР. В то время байцзю часто продавался в полиэтиленовых упаковках (в просторечии — "грелка", "медуза" или "капельница") и пользовался популярностью среди неблагополучных слоев населения. Выражение "затариться ханкой" означало приобрести запас дешёвого крепкого алкоголя.

Интересно, что в наркотическом сленге того же периода словом "ханка" обозначали также опиум-сырец, что иногда вызывало путаницу, но в контексте покупки в магазине речь однозначно идёт об алкоголе.

Примечание: В 1990-х годах байцзю высокого качества в России можно было найти в основном в ресторанах китайской кухни, в то время как более дешёвые варианты реализовывались через теневую торговлю.